عبادة دللو يبني منتجات رقمية للويب والموبايل والذكاء الاصطناعي
هذا هو الموقع الشخصي لعبادة دللو. أعمل على تحويل الأفكار إلى منتجات رقمية يمكن استخدامها فعلًا، من أول تصور للفكرة إلى نسخة قابلة للإطلاق. يشمل هذا العمل تصميم اتجاه المنتج، وبناء واجهات الويب، وتطوير تطبيقات الموبايل، واستخدام أدوات الذكاء الاصطناعي عندما تكون مفيدة في الفهم أو التسريع أو التنفيذ.
هذا البورتفوليو لا يركز على عرض أدوات فقط، بل على شرح طريقة التفكير خلف العمل. إذا أردت أن ترى كيف أتعامل مع المشروع من بدايته، يمكنك قراءة صفحة حول ثم الرجوع إلى مسار التنفيذ. وإذا أردت أمثلة مباشرة، فاذهب إلى صفحة الأعمال أو إلى دراسات الحالة. كما يمكنك الوصول إلى المساعد إذا أردت صورة أسرع عن طريقة التفكير أثناء العمل.
من المشاريع التي يعرضها الموقع منصات مدنية مثل B-Yadina وSyria Voice، ومنتجات تعليمية مثل Eagle Test Germany، وتجارب أكثر حساسية للبنية والثقة مثل Sada. كما أعمل على مواقع وتجارب رقمية تحمل طابعًا برانديًا عندما يكون المطلوب هو نقل هوية المشروع بوضوح. وفي التنفيذ أستخدم أدوات مثل React وKotlin و Firebase عندما تكون الأنسب للمشروع.
حول عبادة دللو
المسار الذي أعمل منه تشكل من داخل البناء نفسه، لا من طريق تقليدي فقط. لهذا يهتم الموقع بشرح كيف أفكر في المشكلة، وكيف أضيّق النسخة الأولى، وكيف أختار ما يستحق أن يُبنى الآن وما يجب تأجيله. هذا يظهر في عرض الأعمال، وفي دراسات الحالة، وفي الطريقة التي يبدأ بها أي مشروع جديد. ولنسخة أكثر هدوءًا ووضوحًا من هذه القصة، يمكنك زيارة الصفحة المخصصة للتعريف.
أسئلة متكررة
ما نوع المشاريع التي أعمل عليها؟
أعمل على مواقع ومنتجات ويب وتطبيقات موبايل ومنتجات تحتاج إلى دمج عملي للذكاء الاصطناعي، خاصة عندما يكون المطلوب أكثر من مجرد تنفيذ واجهة.
كيف يبدأ العمل عادة؟
يبدأ بجلسة قصيرة لتوضيح المشكلة، ثم تضييق النطاق، ثم تحديد أول نسخة تستحق البناء. ويمكن رؤية ذلك بشكل أوضح في كيف نبدأ أو في صفحة الأسئلة المتكررة.
هل أعمل بالعربية والإنجليزية؟
نعم. الموقع نفسه ثنائي اللغة، والعمل الذي أقدمه يدعم التفكير والتنفيذ بالعربية والإنجليزية بحسب طبيعة المنتج والجمهور.